Saturday, June 1, 2024

Manuscripts

 The study of Puranas manuscripts has been challenging because they are highly inconsistent. This is true for all Mahapuranas and Upapuranas. Most editions of Puranas, in use particularly by Western scholars, are "based on one manuscript or on a few manuscripts selected at random", even though divergent manuscripts with the same title exist. Scholars have long acknowledged the existence of Purana manuscripts that "seem to differ much from the printed edition", and it is unclear which one is accurate, and whether conclusions drawn from the randomly or cherrypicked printed version were universal over geography or time.[This problem is most severe with Purana manuscripts of the same title, but in regional languages such as Tamil, Telugu, Bengali, and others which have largely been ignored.

Modern scholarship noticed all these facts. It recognized that the extent of the genuine Agni Purana was not the same at all times and in all places and that it varied with the difference in time and locality. (...) This shows that the text of the Devi Purana was not the same everywhere but differed considerably in different provinces. Yet, one failed to draw the logical conclusion: besides the version or versions of Puranas that appear in our [surviving] manuscripts, and fewer still in our [printed] editions, there have been numerous other versions, under the same titles, but which either have remained unnoticed or have been irreparably lost.

— Ludo Rocher, The Puranas

No comments:

Post a Comment

Labels