Saturday, June 1, 2024

Notes

 https://www.google.com/search?q=Purana+Notes

Festivals

 The myths, lunar calendar schedule, rituals, and celebrations of major Hindu cultural festivities such as HoliDiwali and Durga Puja are in the Puranic literature.

Arts

 https://www.google.com/search?q=Purana+Arts

Influence

 The most significant influence of the Puranas genre of Indian literature has been, stated scholars and particularly Indian scholars, in "culture synthesis", in weaving and integrating the diverse beliefs from ritualistic rites of passage to Vedantic philosophy, from fictional legends to factual history, from individual introspective yoga to social celebratory festivals, from temples to pilgrimage, from one god to another, from goddesses to tantra, from the old to the new. These have been dynamic open texts, composed socially, over time. This, states Greg Bailey, may have allowed the Hindu culture to "preserve the old while constantly coming to terms with the new", and "if they are anything, they are records of cultural adaptation and transformation" over the last 2,000 years.

The Puranic literature, suggests Khanna, influenced "acculturation and accommodation" of a diversity of people, with different languages and from different economic classes, across different kingdoms and traditions, catalyzing the syncretic "cultural mosaic of Hinduism". They helped influence cultural pluralism in India and are a literary record thereof.

Om Prakash states the Puranas served as an efficient medium for cultural exchange and popular education in ancient and medieval India. These texts adopted, explained, and integrated regional deities such as Pashupata in Vayu Purana, Sattva in Vishnu Purana, Dattatreya in Markendeya Purana, Bhojakas in Bhavishya Purana. Further, states Prakash, they dedicated chapters to "secular subjects such as poetics, dramaturgy, grammar, lexicography, astronomy, war, politics, architecture, geography and medicine as in Agni Purana, perfumery and lapidary arts in Garuda Purana, painting, sculpture and other arts in Vishnudharmottara Purana".

Translations

 https://www.google.com/search?q=Purana+Translations

Forgeries

 https://www.google.com/search?q=Purana+Forgeries

Manuscripts

 The study of Puranas manuscripts has been challenging because they are highly inconsistent. This is true for all Mahapuranas and Upapuranas. Most editions of Puranas, in use particularly by Western scholars, are "based on one manuscript or on a few manuscripts selected at random", even though divergent manuscripts with the same title exist. Scholars have long acknowledged the existence of Purana manuscripts that "seem to differ much from the printed edition", and it is unclear which one is accurate, and whether conclusions drawn from the randomly or cherrypicked printed version were universal over geography or time.[This problem is most severe with Purana manuscripts of the same title, but in regional languages such as Tamil, Telugu, Bengali, and others which have largely been ignored.

Modern scholarship noticed all these facts. It recognized that the extent of the genuine Agni Purana was not the same at all times and in all places and that it varied with the difference in time and locality. (...) This shows that the text of the Devi Purana was not the same everywhere but differed considerably in different provinces. Yet, one failed to draw the logical conclusion: besides the version or versions of Puranas that appear in our [surviving] manuscripts, and fewer still in our [printed] editions, there have been numerous other versions, under the same titles, but which either have remained unnoticed or have been irreparably lost.

— Ludo Rocher, The Puranas

Labels